Feast Mansion シーズン1の寿司の回をざっくり和訳!
2018年頃のぽっちゃりJojiさんが好きな私は何度も何度もシーズン1を見ては癒され...
そんな大好きなシーズン1の中でも特に好きな寿司の回🍣をざっくり和訳!
冒頭のシーン。
Joji:ちょっとブラついてくるわ
このぽっちゃり具合...!かわいい。
池の鯉が目にとまる。
鯉に釘付け。
顔!
最近はイメージ戦略もあり...硬派なキャラだから...(どれがJojiさんなのか掴み所がないのもまた魅力だけど)
こういうJojiさんなかなかもう見れないよね...(この動画は2018年公開)
池の鯉を見てたら、寿司を連想する...という謎のくだりで始まる寿司の回🍣
今回の先生は日本の方。
Jojiさん、毎回こうやってちゃんとおじぎするところが好き。
早速魚を捌く先生を見るJB。
先生に魚を捌いたことあるか?と聞かれ
Brianは捌いたことない、と答えるが
Jojiさんは一回だけ駐車場で、手で捌いたことがあるらしい。
(どういうシチュエーションよ)
先生は日本だと修行が長すぎるからという理由で、京都で修行せずにアメリカに来たらしい。
(だからか、若干の胡散臭さがある先生。
まあアメリカのメディアだから、わかりやすい感じでちょうどいいのかも)
並べられたサーモンの違いを聞かれ
Brian:こっちはケツの方だね、デカいから
(Brianがちょいちょい下ネタっぽいこというの好き)
Joji:こっちの方が脂がのってる
(たまに真面目に回答するJojiさん)
Joji:子供の頃、魚を食べるのも好きだったし、釣りをするのも好きだったから漁師になりたかったんだ
先生にかわいい話だね、と言われてちょい照れるJojiさん。
先生が握り方を指南しているのを見て、ルービックキューブみたいじゃん、というJojiさん。
(ルービックキューブマスターであるBrianへのフリをきっちり入れておくあたり、さすが。)
実際に寿司を握る2人。
Jojiさんの不器用で雑な感じに萌える。
Brianは慎重で繊細。
Brianの「日本では巻き寿司を作ったりするの?」という質問に先生が作らないよ、もっと簡単なやつ、手巻き寿司とか...と答えると
「スシローとか」と突然日本語を話すJojiさん。
日本はチェーン店で気軽にお寿司を食べれるから家庭では作らないよ...という話のくだりで「スシロー」をあげるJojiさん。
スシローの人!喜ぶべきよ!
※スシローは元が大阪だからね。関西ではスシローが1番メジャーだった。こんな全国展開する前から。
やはり関西人のJojiさん、とっさに出るのがスシロー。
(スシローとか、の音声だけサンプリングしてずっと聴いてたい...!)
BrianはJojiさんが時々、少し日本語を話すのが好きなんだって!わたし達ファンもだよおおおおお!
毎朝目覚めるたびに、Jojiが日本語を話すのを楽しみにしているとのこと!
我々もだよおおおお!
意味は気にしないから長めの日本語のワンフレーズを教えてくれ、とBrian。
「僕は犯罪者です。」
と教えて悪い顔をするJojiさん。
驚くべきはBrianの耳の良さ!
一回で聞き取って、ほぼ完璧に発音!
Youtube見て英語をネイティブレベルにまで独学でマスターした天才Brian、さすがです。
僕は犯罪者です!を連呼するBrian。
穴が空いてた海苔を頬張るBrian、かわいい。
それを見て、「ヤギだ」と言うJojiさん。
カリフォルニアロールを作る2人。
Brianは相変わらず丁寧。
Jojiさん!
キャラとしてわざとやってるって言って!
Brianとの対比のために演出でわざとやってるって言って!汚すぎるよ!笑
先生に僕の仕上がりはどう?と聞いて
"Kind of okay "
だいたいオッケーと言葉を濁されて、爆笑するJojiさん。
Jojiさんは蟹が好きなのかな。こんもり。
きったねえ!
一方、Brianの仕上がり。綺麗。
Brianがナイフが好きな話になり、
鋭利なものは苦手であることを告白するJojiさん。
陰毛をシェーバーで剃ってて、陰毛以外(cut myself...とのこと...うん...)も切ってしまって以来、怖いらしい。
って言うか、なんの話ししてんだよJojiさん。
実食。寿司で乾杯。
かんぱーいって言ってるJojiさんかわいい。
先生にBrianと自分の、どっちがいいかジャッジを求めるJojiさん。もう笑っちゃってるけど。
自分のやつの仕上がりの悪さにすでに爆笑。
Jojiさんが作ったやつの中でもボロボロのやつをチョイスした先生に、それは悪い例だから!を連呼するJojiさん。
"I mean Sushi Shame!"
ユーザー名のSushi Trash に掛けて、Sushi Shame(=辱め)を強調するJojiさん。
I mean =発言を訂正するとか、意味を強調する感じの意
勝者は...即答でBrian。
Jojiは先生の日本語を理解してた点は評価できるけど、テクニック面ではBrian。
当然の回答。
生きたエビが気になるJojiさん
平然と掴む。(エビくらいじゃ余裕...)
ビビりまくるBrianが可愛い。
活きが良いエビ。
先生曰く旬のエビ。
Brian:こっち見てるよ...
頭をもぎ取られるエビを見て悶えるBrian。
優しい。
Brian:食べ物が目の前で殺されるのを見るのは初めてだよ...
Joji:その価値はあるんだよ、その分うまいんだよ
同時にがっつくJB。可愛い。
食べる姿を見て癒される。良い番組です。
うまい。
お辞儀するJojiさん可愛い。
(お辞儀するJojiさんのスクショ集めてGIF作るわ)
番組の最後でナイフでふざけるJojiさん。
毎回番組の進行とか、シメをBrianに任せてる。
みんなで謎のポーズでシメ。
今回は和訳するっていうよりかは、
ただただ私の好きなポイントのスクショ貼っつけただけになってしまった...!
Feast Mansion season 3やって!お願い!
Jojiさんじゃなければ許されないレベルの汚いカルフォルニアロールの画像、置いておきますね。